昵称 ニックネーム
邮箱 アドレス
站点 ウェブサイト
马甲,中国的单词,日本没有。属于网络流行语,来自于赵本山的小品,你换个马甲我就不认识你啦!所以如果直译过去,日本人不理解。只能意译为“ 第二ID”
换个名字,名前をチェンジします(changeの外来语、日本人がよく使う)
名前を変えます(原型:変える)
@:アット
(a
tto)
就是读的时候
a
和
to
之间要停顿一拍。
"_" 是 アンダーバー 就可以。
但是有些年纪大的人,听不懂外来语。这时候可以说”下(した)の线(せん)”就好理解。
"-" 是 ハイフン,同样,如果对方听不懂的话,可以说 "真(ま)ん中(なか)の线(せん)"
"@" 是 アットマーク
”.com” 是 ドットコム
请您参考。
す(原型:変える)邮箱地址用日语怎么说@:アット(atto)就是读的时候a和to之间要停顿一拍。请问邮箱的说法用日语怎么说? 比如说12_34@163.com 和 12-34@16
a和to之间要停顿一拍。请问邮箱的说法用日语怎么说? 比如说12_34@163.com 和 12-34@163.com 谢谢"_" 是 アンダーバー 就可以。但是有些年纪大的人,听不懂外来语。这时候可以说”下(した)
为“ 第二ID” 换个名字,名前をチェンジします(changeの外来语、日本人がよく使う) 名前を変えます(原型:変える)邮箱地址用日语怎么说@:アット(atto)就是读的时候a和to之间要停顿一拍。请问邮箱的说法用日语怎么说? 比如说12_34@16